* ATTENTION *
Ce cours n'est pas offert actuellement.
Préalable
Niveau avancé II au test de classement ou l'équivalent
Objectifs et contenu
Acquisition des connaissances, des habiletés de base et des techniques nécessaires à l'utilisation des outils, ressources et environnements d'aide à la traduction. Les difficultés élémentaires de ces outils, ressources et environnements. La facilitation et la vitesse de la production. L'exploitation maximale des nouvelles technologies de l'information et de la communication. La traduction assistée par ordinateur : ses principes, les logiciels disponibles, leurs possibilités et leurs limites. Exercices pratiques, simples et variés portant sur l'utilisation des aides à la traduction.
Matériel didactique
- Ouvrage : Marie-Claude L'homme, Initiation à la traductique, 2e édition
- Site Web du cours
Renseignements technologiques
Consultez l'information sur le matériel informatique recommandé.
Encadrement
L'encadrement est individualisé et assuré par une personne tutrice. Les communications se font par téléphone ou par courriel.
Évaluation
L'évaluation repose sur quatre travaux (25 %, 35 %, 25 % et 15 %).
Description détaillée de l'évaluation
Essentiellement, une mise en situation vous placera dans la réalité d'un traducteur en devenir qui doit réaliser un mandat de traduction en respectant ses différentes étapes et en utilisant les outils, ressources et environnements nouvellement exploités dans le cadre du cours.
Dans ce contexte, un texte en anglais vous sera présenté pour réaliser votre travail. Le cours est néanmoins présenté principalement en français.
Échelle de conversion
Notation | Valeur numérique | Valeur en pourcentage |
---|---|---|
A+ | 4,3 | 96 à 100 % |
A | 4 | 92 à 95 % |
A- | 3,7 | 88 à 91 % |
B+ | 3,3 | 84 à 87 % |
B | 3 | 80 à 83 % |
B- | 2,7 | 76 à 79 % |
C+ | 2,3 | 72 à 75 % |
C | 2 | 68 à 71 % |
C- | 1,7 | 64 à 67 % |
D+ | 1,3 | 60 à 63 % |
D | 1 | 50 à 59 % |
E | 0 | 0 à 49 % |
* Échelle de conversion actuellement en vigueur pour ce cours.
Particularités d'inscription
Ce cours exige un bilinguisme français-anglais.
En s'inscrivant à ce cours, l'étudiant accepte que la TÉLUQ transmette aux fournisseurs les informations nominatives nécessaires le concernant, afin d'obtenir les licences d'utilisation des logiciels requis pour suivre ce cours.
Cours d'anglais et test de classement
Pour plus d'information sur les cours d'anglais et le test de classement